jueves, 18 de abril de 2013

CARLOS PENELAS EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO





 

Carlos Penelas, colaborador de Xornal de Betanzos y originario de Espenuca (Coirós), presentará su nuevo poemario -que Dunken publicará en breve- en el stand de la editorial en la 39a. Feria Internacional del Libro de Buenos Aires -El Libro del Autor al Lector-, la más concurrida en el mundo de habla hispana.
“Poemas de Trieste” marca un hito en la trayectoria de Carlos Penelas. En sus versos, el poeta anhela captar la mítica belleza. Su tono cambia y abre las puertas a una atmósfera con un lenguaje de lo arcano y lo profundo. En esta obra hay lejanía y soledad, plenitud y abandono. Pero desde otra mirada: desde el cansancio de la palabra.
Trieste es para el poeta un escenario de identificación amorosa, misterio épico y pagano, capacidad de sentir desde el exilio. El poeta, según Penelas, lleva una vigilia tolstoiana, una ausencia radical. Lo trágico y lo moral es parte de la fábula, de una actitud ética; una pietà. Lo esencial reside en lo no dicho, en la poética del iceberg. Poemas de Trieste desnuda la precariedad del destino, lo ambivalente y complejo, la construcción de un reino que presupone el desarraigo, la levedad de la existencia.
El lector encontrará una estética vinculada a la propia formación del poeta, una cultura centroeuropea y una idiosincrasia natural e intransferible. En esta obra, Carlos Penelas condensa su simbología buscando complicidad en un cierto estado de encantamiento con los recuerdos, la belleza del mar, una ciudad lírica e intensa, un caleidoscopio en el espacio del hombre. El silencio, la música, los muros, los objetos cotidianos.
Poética de la palabra dentro del clasicismo formal; sensualidad del paisaje y de la vida desde la sagrada simplicidad. El poeta siente el goce, el escepticismo, la nostalgia de un mundo devastado.



             MIRO LOS SUEÑOS DE UNA MUJER SENTADA

a Kenneth Rexroth

Vi sus senos angélicos y serenos.
Languidecía la orilla entre náufragos.
La nave, ya ciega, era la inmovilidad,
el engaño de las frentes y los vientos.
Hay un lenguaje que entreteje el olvido,
un lenguaje de antiguos crepúsculos
que alumbraban la noche en crisantemos.
Un lenguaje que es metáfora y fábula.
Allí la dispersión de la memoria:
la caricia de primaveras apagadas,
una voz del exilio.
Este es el viaje dónde preguntamos
quién soy después del amor desordenado,
después del desborde de su cabellera en mi pubis.
Hay un lenguaje que nace inexplicable,
un secreto hilo, prefijado, de nuestra mitología.
Y entonces -rituales de la vida- la soledad.
La soledad, como un glaciar asomando en la mar,
en la penumbra de una sala con balcones sellados.
En la sed y el presente de una mujer taciturna.


                         
                                                                               * * *



EN LA NOCHE DESPIERTA DEL OTOÑO
 
Ahora que flotan tus vestidos en las aguas,
ahora que tu voz cruza lutos y banderas anarquistas,
siento la lluvia y la derrota en este asombro,
en un parque de rostros primitivos.
Los espejos ocultan esa otra incertidumbre,
esas piedras silvestres de los montes
como si se tratase de pescadores o mujeres con velas
desaparecidos en la tormenta o en el odio.
(Esta ciudad cambió mi vida
una noche contemplando el mar desde la niebla).
Aún rompe el tiempo el pájaro que reposa
sobre el árbol. Aún ofrece al viento el desatado
recuerdo de sus cabellos, la penetrante soledad
murmurando tus senos, sostenidos e intensos.
Y la luz silenciosa y alta del verano
vaga en este sentir melancólico, absoluto
anhelante de claridades. Impaciente.

 
NELLA NOTTE SVEGLIA DELL’AUTUNNO

Ora che fluttuano i tuoi vestiti nelle acque,
ora che la tua voce attraversa lutti e bandiere anarchiche,
sento la pioggia e la sconfitta in questo stupore,
in un parco di volti primitivi.
Gli specchi nascondono quest’altra incertezza,
queste pietre silvestri dei monti
come se si trattasse di pescatori o donne con vele
scomparsi nella tempesta o nell’odio.
(Questa città ha cambiato la mia vita
una notte che contemplavo il mare attraverso la nebbia).
Ancora infrange il tempo l’uccello che riposa
sull’albero. Ancora offre al vento il ricordo
sfrenato dei suoi capelli, la solitudine penetrante
mormorando i tuoi seni, sostenuti e intensi.
E la luce silenziosa e alta dell’estate
vaga in questo sentire malinconico, assoluto
anelante di sincerità. Impaziente.
Traducción al italiano: Francesca Schillaci

 
 NELA NOTTE SVEIA DE AUTUNNO

'deso che le tue flaide xe in acqua
'deso che la tua vose pasa lutti e bandiere anarchiche
sento la piova e la sconfitta in 'sto stupor,
in un parco de visi primitivi.
I speci scondi 'sta altra incertezza,
queste piere silvestri dei monti
come se fosi pescadori o babe con vele
sparidi nel neverin o nell'odio.
('sta cità ga cambia' la mia vita
una note che vardavo el mar oltre el caligo).
Ancora infrangi el tempo l'usel che sta sull'albero.
Ancora ghe da' al vento el ricordo
sfrenato dei suoi cavei, la solitudine che vien penetrante
mormorando i tuoi seni, sostenuti e intensi.
E la luce zita e alta dell'estate
va in giro in 'sto sentir malinconia, assoluto
anelante de sincerità. Impaziente.
Traducción al triestino: Roberto Srelz


"Poemas de Trieste" - Carlos Penelas -










 










Carlos Penelas nació en Buenos Aires el 9 de julio de 1946. Tiene una extensa trayectoria poética en la literatura. Su poesía fue saludada por Luis Franco, Raúl González Tuñón, Ricardo Molinari, Héctor Ciocchini, Ernesto Sábato, Juan L.Ortiz, María Elena Walsh, Osvaldo Bayer, Enrique Molina, Elvio Romero, Eduardo Blanco Amor, entre otros. Escribió, asimismo, ensayos literarios. Se pueden recordar: Los gallegos anarquistas en la Argentina, Conversaciones con Luis Franco, Diario interior de René Favaloro, Cuaderno del príncipe de Espenuca, Retratos, etc. Cursó estudios en la Escuela Normal de Profesores Mariano Acosta, donde siguió el profesorado en Letras. Cursó Historia del Arte y Literatura en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Colaborador de Propósitos, El contemporáneo, Bibliograma, Reconstruir, Pliego de Poesía, Diario Armenia, El Libertario, Diario Galicia, Diario Río Negro, La Vanguardia, La Prensa, Diario Nueva Rioja, revistas literarias nacionales y extranjeras, etc. Dictó conferencias en casi todo el país, centros culturales de la capital y del interior. Dictó conferencias en la Universidad de La Coruña, Cátedra de Literatura Latinoamericana y recorrió el país gallego. En la Universidad Autónoma de Madrid dictó una clase especial en la Cátedra de Literatura. Latinoamericana. Conferencias mesa redondas en ateneos y centros culturales en España, Chile, Uruguay. Realizó viajes culturales a Madrid, Barcelona, Londres, Edimburgo, París, Roma, Bruselas, La Habana, Montevideo, Amsterdam, Viena, Frankfurt, Praga, Budapest, Lisboa, Florencia, Venecia, Sicilia, etc.




Buenos Aires, noviembre de 2012

La poesía nos ofrece el ensueño de las voces infantiles; no la nostalgia indiscutible que tiene todo ser humano, sino las estancias del ser, la sublimación de la luz que hipnotiza la soledad del cuarto. Por eso registramos el follaje, la rama sensible al viento, la vela blanca en la bruma del mar. El poeta se abandona a la intuición, a la contemplación, al espacio que estremece desde el silencio de una visión inmóvil. Crea su infinito desde el gozo secreto. Lo rodea la infamia, la corrupción, la demencia alucinada por la frustración, la desvergüenza de hombres hastiados. Pero su poética nos envuelve en un universo claro, una convicción íntima que hace sensible la palabra, voces modeladas por una mitología del desorden. La inmensidad está en nosotros como la insumisión.
Por momentos asombra en la despersonalización del verso y paralelamente afirma su subjetividad. Destierra el vacío creando los enigmas de lo poético, concilia libertad y destino, azar y fidelidad. Cristaliza y vulnera al amor, halla la medida de sí mismo entre las contradicciones, entre los fragmentos de lo cotidiano. Ofrece su respuesta desde la desesperación y la esperanza. Extrañamente ambiguo, integra la plenitud y el caos.
Sin recompensas futuras se sumerge en la naturaleza tantálica, en la revelación de los vínculos y los afectos. Sugiere un simbolismo sexual en la mujer deseada, en oposiciones increíbles y ciertas, en un fuego sustancial y mágico. La palabra será siempre un vehículo de una vida en permanente cambio, de confidencias; un peregrinaje misterioso y traslúcido.
Todo y cada cosa es una amenaza de eternidad. El poeta siempre anima una dialéctica sutil, por momentos incomprensible. Anhela la solidaridad entre forma y existencia, sufre la imperiosa necesidad del instante, esa fugacidad que emerge y se define por sí misma. Hay plenitud en lo dramático, éxtasis y continuidad que le dan fuerzas para enfrentar un mundo absurdo.
Hace falta ingenuidad. El placer de admirar, de evocar. Todo se experimenta a partir de la infancia, a partir de lo lúdico. Desde la franqueza hallamos felicidad; contra todo dogma enfrentamos las moradas de la supervivencia. El verdadero poeta cree en lo inconmensurable, en la utopía, en la sagrada unidad del silencio y la fraternidad. Detesta las ciudades, los partidos políticos, las capillas literarias, los dioses y los amos. Al cincelar el verso ofrece belleza, no sólo cristalina; otorga un contenido moral.
Carlos Penelas - (2012)

             COMENTARIO DE LA PROF. GRACIERA MATURO SOBRE " Poemas de Trieste "

Querido Carlos: me avergüenza reconocer que tu libro estuvo esperándome una semana sobre mi mesa. No quería mezclarlo con apuntes de clase y artículos en revisión, en una semana particularmente cargada de obligaciones. Ayer llegó su día. Por la mañana lo leí íntegramente, de asombro en asombro, y a la tarde lo retomé para una lectura más pausada, que continúa ahora.

Tu libro es una fiesta: esa palabra creo que es la que más lo define. Y las fiestas, aún las más profanas, son sagradas, traen consigo la ruptura de la habitualidad, y el acceso a una esfera de celebración, alegría y revelaciones no previstas. El lugar visitado, atravesado por redes de historia y de cultura, es el punto de partida de múltiples instantes de contemplación que conforman un presente continuo. Desde ese no tiempo vienes a compartir, conmigo, con tu fino lector Alejandro, con quien quiera asomarse, el acceso a la Belleza, que es un estado del ser.

No sé si mis palabras son oportunas, o si solo debería leer y callar, participar de esa fiesta sin agregarle comentario alguno; pero hemos aprendido a construir el espejo de la belleza, y a querer expandirla a través de la razón. Por eso puedo darte las gracias, por compartir la fiesta del mundo y el trasmundo entrevista en unos días de viajero, y expresada con pudor, con cuidado, con una oscura compasión por el hombre. Gracias por darnos en tu palabra el temblor y la fragilidad de esos instantes iluminados.

Con el cariño y admiración de Graciela.

                                      
                                                                         * * *

39o.Feria Internacional del Libro en Buenos Aires 2013
Stand de Editorial Dunken.




* Los poemas y textos literarios son publicados en el blog con la debida autorización del Autor a quien pertenecen todos los derechos y atributos sobre su obra.


La Feria Internacional del Libro, principal muestra literaria en Argentina, se inaugura el día 25 de abril y permanece abierta hasta el 13 de mayo de 2013.


No hay comentarios:

Publicar un comentario